Лингвистическая экспертиза – это вид экспертизы предполагает исследование устных и письменных текстов в судопроизводственном деле. Она проводиться с целью толкования выражений и высказываний, а также помогает установить смысловую направленность текста и разобраться в его стилистической специфике.
Проведение лингвистической экспертизы также затрагивает перевод и интерпретацию исследуемого текста. Специалисты также оказывают помощь средствам массовой информации, печатным изданиям и различным службам.
При проведении лингвистической экспертизы могут быть поставлены следующие вопросы:
- Какого значение употребляемого слова/словосочетания/фразы?
- Сколько значений имеет утверждение в тексте и какие они?
- Соответствует ли данное словосочетание установленным моральным нормам?
- Кому адресовано высказывание?
- Имеется ли в тексте пропаганда или посыл к совершению противозаконных действий?
- Носит ли текст характер угрозы?
Задачи, которые решаются в ходе проведения экспертизы, можно разделить на три категории:
- Анализ особенностей текста как способ получения информации об его авторе
- Проведение смыслового или семантического исследования
- Проведение анализа различных наименований, которые имеются в тексте
Виды лингвистической экспертизы
Сама же лингвистическая экспертиза подразделяется на несколько видов, которые носят различный характер:
- Автороведческое исследование
Данный вид исследования может применяться в двух ситуациях: когда автор известен заранее и когда информация об авторе отсутствует.
В первом случае, когда автор текста не является для эксперта загадкой, исследование сводится к трем ситуациям: подозрение автора в плагиате, псевдонимное авторство и подражание стилистики. В таком варианте потребуется предоставить на экспертизу не только текст сомнительного содержания, но и образцы других текстов автора.
В другом случае, когда автор текста эксперту неизвестен перед ним стоит задача изучить текст так, чтобы можно было выяснить, имеется ли в тексте информация, которая позволит классифицировать его к определенному автору. Все это возможно путем проведения анализа стилистики и языковых норм. - Семантическое исследование
Данный вид исследования направлен на выявление и установления смысловой нагрузки текста и проведение его анализа, а также на установление адекватности передачи содержания разных текстов. Целесообразно проводить исследование в тех случаях, когда необходимо разобраться, какой смысл несет текст или отдельные в нем слова.
Другой задачей данного исследования является оценка содержания текста, который предстает в качестве объекта исследования.
- Исследование наименований
Целью исследования является определение соответствия наименований языковым нормам, если брать в расчет их оригинальность и новизну, а также определять разного рода отсылки. - Оценка адекватности текста
Данный вид экспертизы может быть проведен при наличии хотя бы двух текстов, сравнительный анализ которых и будет проводиться в последствие. Исследование помогает выявить искажения одного текста относительно другого и установить характер этих самых искажений. Проведение оценки адекватности текста проводится вместе с семантическим исследованием, которое помогает установить соответствия и выявить искажения.
Предметом исследования является письменная документация, которую можно предоставить в двух экземплярах (оригинал и копия), а также записанный на электронный носитель устный текст, который принято предоставлять в двух экземплярах: оригинальная запись и письменная расшифровка.
сегодняшний день проведение лингвистической экспертизы наиболее актуально в вопросах, которые касаются чести, достоинства, оскорблений, унижений, угроз, клеветы и т.д.
Судебная лингвистическая экспертиза базируется на различных видах анализа (грамматический, орфографический и прочие). При необходимости и соответствующей специфики дела используются методы, взятые из психологии и графологии. Само исследование базируется и ориентируется на общепринятых языковых нормах, в редких случаях на результатах проведенного эксперимента.
Важно отметить то, что для проведения лингвистической экспертизы, специалист должен минимально обладать филологическим образованием в связи со спецификой проведения исследования.